mumbo jumbo 「ちんぷんかんぷん」何を言っているのかわからないことに使われます。ALTに由来を尋ねてみたら、おそらくアフリカ人の話しているのを聞いて何を言っているのかわからないという意味で使われるようになったのではないかとのこと。そんな感じだろうとCambridgeを検索してみるとーーwords or activities that seem complicated or mysterious but have no real meaningとあり、You don't believe in horoscopes and all that mumbo jumbo, do you? というのが例として挙げてありました。たしかに占星術は複雑で神秘的で、何を言っているのか「ちんぷんかんぷん」なときもあるでしょうね。etymologyを調べてみると、諸説ありそうですが、どうも西アフリカの神様のことのようです。ちなみに「ちんぷんかんぷん」という日本語の語源も諸説あるようで、もともと「ちんぷんかん」だったのが、それに「ぷん」を重ねて語呂をよくしたものらしいです。ともあれ、mumbo jumboにしても、ちんぷんかんぷんにしても由来や語源があやふやで「ちんぷんかんぷん」なのは、さもありなんというところでしょう。It is mumbo jumbo to me. (私にはちんぷんかんぷんだ) He is speaking mumbo jumbo. (彼はわけのわからないことを話している) No mother, then. Ha ha. Such is my laughter now, my belly burst of mumbo jumbo. (City of Glass  Paul Auster)