ウクライナ侵攻(Ukraine invasion)に関するBBCの記事から

Russians close in on Kyiv but meet strong resistance.Russian assaults on the Ukrainian capital Kyiv have been met with fierce resistance, as the Ukrainian military says it fought off several attacks.

 

The military said in a Facebook post early on Saturday that an army unit managed to repel Russian forces near its base on a major city street.

In a new video, President Volodymyr Zelensky said: "We won't lay down our arms. We will defend our state."

Meanwhile, fighting continues near several other Ukrainian cities.

 こんな記事も

Shock, horror and bewilderment - three words that could describe the mood of many in the capital Moscow and the southern city of Rostov on Thursday. But there is division over whether President Putin's actions are to be condemned or applauded,  

 

I think the gag order would be imposed sooner or later in Moscow. Over the past few years, many serious issues that violate and ignore the human rights have occurred all over the world such as China, Hong Kong, Myanmar, Afghanistan, Cambodia, Russia, America, Japan etc.  Above all, War forces people to ignore human rights, which means to kill people,

 

We should remember these well-known sayings again:

Those who do not learn history are doomed to repeat it. Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.

God bless Ukraine!

May peace come to Ukraine right now! 

Cease fire right away!  

Stop cracking down on anti-war demonstration!

Discard chemical and biological weapons! 

No atrocities! No brutalities! 

Don't cover up the fact of outrageous crimes! 

Please save the people who have been confined in the basement! 

Therre is no point in stirring up anti-western feelings.

Bad excuses are worse than none. 

ウクライナ侵攻(Ukraine invasion)に関するBBCの記事から

Russians close in on Kyiv but meet strong resistance.Russian assaults on the Ukrainian capital Kyiv have been met with fierce resistance, as the Ukrainian military says it fought off several attacks.

 

The military said in a Facebook post early on Saturday that an army unit managed to repel Russian forces near its base on a major city street.

In a new video, President Volodymyr Zelensky said: "We won't lay down our arms. We will defend our state."

Meanwhile, fighting continues near several other Ukrainian cities.

 こういう記事もありました

Shock, horror and bewilderment - three words that could describe the mood of many in the capital Moscow and the southern city of Rostov on Thursday. But there is division over whether President Putin's actions are to be condemned or applauded,  

 

I think the gag order would be imposed sooner or later in Moscow. Over the past few years, many serious issues that violate and ignore the human rights have occurred all over the world such as China, Hong Kong, Myanmar, Afghanistan, Cambodia, Russia, America, Japan etc.  War forces people to ignore human rights, which means to kill people,

 

We should remember these well-known sayings again:

Those who do not learn history are doomed to repeat it. Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.

Thanks a million 「本当にありがとう」Cambridgeにはthank you very muchと相変わらずそっけない定義が載せてありました。せめてthank you very very muchくらいの説明があってもよさそうです。それとも、それではあまりにカジュアルすぎるというので載せてないのですかね。この成句、本当にありがとうございます、としか訳しようがありませんが、millionの上の位のbillionを使ってthanks a billionとか、さらにthanks a tonなどのようにも言うそうです。しかしthanks a thousandとかthanks a hundredなどは少なすぎるので言わないそうです。やはり、感謝の気持ちをケチっては感謝の気持ちを表せないからでしょう。Thanks a million for talking to us. (お話いただき本当にありがとうございます)

glamorous 「人や仕事などが魅力的な」という意味。glamour (魅力)はgrammarが語源だそうです。肉体的な魅力と文法とはもとは同じだったわけです。grammarのgraはグラフ(graph)という語にも登場しますが、「彫る」という意味。古代ギリシャ人は文字を石版や板に彫ったことからこのgra-がgrammarやgraphなどの語根になっているのでしょう。中世ヨーロッパでは文字を読めるのは聖職者とかほんの一部の限られた人たちで、一般庶民は文字など読めなかったそうです。そのなんだか奇妙なもの (文字) を読み解く人は彼らには魔術師のように映ったにちがいありません。grammarがglamourと[r]が[l]に変化してできたのがglamourとのこと。そんなわけでglamourは「魔法、魔力」「人をうっとりさせる魅力」の意味に発展したということらしいです。The lure of fast money, the lights and the glamour simply can be irresistible. (一攫千金の誘惑とライトと熱気には、あらがいがたい魅力があります) そのglamourの形容詞形がglamorousです。exciting and attractiveといった感じでしょう。 a glamorous cityとは「活気に溢れた街」。a glamorous jobといえば魅力的な仕事。glamorous eyesといえば魅惑的な目でしょうか。この動詞形がglamorize (美化する)です。glamorに動詞語尾のizeがついたものです。These words are glamorized in the Japanese culture. (これらの言葉は日本文化の中で美化されている)  

get the hang of ~「~のこつを飲み込む」I'm getting the hang of it.というと「こつをつかんできた」といった感じ。You’ll get the hang of it. といえば、「そのうちコツを覚えるよ」と励ます言い方になります。新しい電気製品を買おうとすると店の人はYou’ll get the hang of it.といいますが、この言い方に抵抗を感じるようになっています。hangは「こつ」「正しいやり方」の意味ですが、何かをひっかけるのがhangの意味。そこから「ひっかかり」という名詞から「とっかかり」さらに「こつ」のように発展したのかもしれません。あるいは縛り首にするにもコツがあったのかも……。getは努力が必要な場合に使われますから、この成句にはぴったり符合します。I'll get the hang of it pretty soon. (もう少しでこつをのみ込めそうだ)  It took a while to get the hang of it.(コツをつかむのに時間がかかった)Have you got the hang of it?(コツをつかみましたか?)"I've never used this program before." "Don't worry - you'll soon get the hang of it." (Cambridge) (「このプログラムは以前使ったことがない」「心配するな。すぐにこつをつかめるよ) “I’ve never landed quintuple so far.” “Don’t worry. You will quickly get the hang of it.” というようなことになるでしょうか。それにしてもどうしてひとは回転に興味を抱くのか、不思議です。

relate to / with「~に関連している」ここでのrelateは自動詞です。他動詞の場合はbe related toのように受け身で使われるのが普通。ともに、二つのことに因果関係がある、というような場合に使われると捉えればいいでしょう。to be directly connected with something or affected by itとLongmanにはありました。直接関係がる、あるいはどちらかといえば悪い影響がある、といった感じでしょう。Crimes in this city relate to the low employment. ( この市の犯罪は雇用率が低いことと関連がある) She notices only what relates to herself. (彼女は自分に関係のあることにしか目がいかない) The increase in forest fires is considered to be related to climate change.(森林火災の増加は気候変動と関係があると考えられている)(アルク) この文ように受け身にすると、森林火災→気象変動という風に書かれた順に読み進めることができて、理解しやすくなります。能動態と受動態は内容が同じというわけでもありません。読みやすさ、理解しやすさとも深く関係していると思います。なお、relate withとwithを伴うこともあります。その場合のwithはhave something to do withなどの「関係」と考えればいいでしょう。なお、relate with はイギリス用法で、relate toはアメリカ用法のようです。I can relate with people from different nations and culture thanks to my foreign experience. (海外での経験のおかげで、私は違う国籍や文化の人々と関わりあうことができる) (英ナビ) 

phenomenal 「並みではない」「驚くべき」「すごい」  現象とか出来事の意味のphenomenon/ phenomenaの形容詞。extraordinaryとかremarkableとかamazingとかawesomeとか, はたまたfantasticなどの意味で使われます。現象が非現実的だといった意味合いから「素晴らしい」といった意味に発展したのでしょう。ALTにニュアンスを訊ねてみたら、その出来事なり現象が説明できないほどすごい、といった意味合いで捉えればいいとのこと。fantasyから派生した、fantasticと似ています。Cambridgeにはextremely successful or special, especially in a surprising wayとありましたから、この語はネガティブな意味では使われないと考えてよさそうですね。Her rise to fame was quite phenomenal - in less than two years she was a household name.というのが例文としてあげてありました。彼女が2年も経たないうちに誰もが知っている有名人になるなんておどろきだわ、といった感じでしょう。中国の経済成長はphenomenal growthでしょう。岸田政権の支持率はphenomenalですか? 舟木選手の飛型はphenomenalでした。高梨選手の記録もphenomenalです。The phenomenal economic success of recent years has brought luxury and comfort. (近年の目を見張る経済的な成功によって、贅沢と快適性がもたらされた) Xerox had phenomenal creativity. (ゼロックス社は並はずれた創造性を持っていた企業でした) そういえば、遠い昔、何かのCMの影響だったか、ファンタスティックという日本語が素晴らしいといった意味合いで流行したことがありました。「すごい」という場合、ネガティブな意味合いがいっさいないのがfantasticのような気がします。They won the tournament. How fantastic! (彼らはトーナメントで優勝した。すばらしい!)